Article écrit par Westhoekpedia le 7 septembre 2008 - Rubrique : Toponymie - Consulté 1 688 fois
La toponymie est la science qui étudie les noms de lieux (toponymes). Elle se propose de rechercher leur signification, leur étymologie, mais aussi leurs transformations au fil des siècles.
« Grâce à la toponymie, c’est toute une partie de l’histoire qui ressuscite, c’est un personnage qui sort des ombres, un élément du paysage qui reprend sa place d’autrefois. » (D. Poulet, noms de lieux du Nord Pas de Calais, éditions Bonneton, 1997).
Etudier la toponymie de la Flandre française, c’est découvrir comment et à quel moment des hommes se sont appropriés leurs espaces en les nommant. C’est parcourir géographiquement notre contrée tout en remontant le temps à la rencontre de nos ancêtres.
Une toponymie d’origine franque
Il ne reste aucune trace dans la toponymie d’appellation préceltique ou celtique.
Les noms d’origine latine sont certes plus faciles à identifier, mais ils sont peu nombreux. Cassel, création romaine, doit son nom au Castellum Menapiorum. Caëstre, de Castra, désigne un camp militaire.
Ce sont les toponymes germaniques qui sont les plus nombreux en Flandre française. Dès le IVe siècle, des Barbares avaient été installés en Gaule du nord. Vers 406, les Francs envahissent notre contrée. Cette présence germanique se révèle dans des toponymes formés par des noms communs descriptifs, des noms de personnes et des suffixes.
Les suffixes indiquant un habitat, un domaine ou une possession.
-HEM et -HAM signifient maison, foyer et par extension village, tandis que -ZEELE est la maison, le domaine du chef, du seigneur.
-HOVE, dont l’origine vient d’Hofstee (ferme), est l’équivalent de -COURT en langue romane. Il désigne un enclos entouré de haies, tout comme SCHOOTE qui est un enclos palissadé, fortifié.
-BERQ (entrepôt), -SCURE / -SCHEURE (grange) et -VELD (champ) se référent également au domaine agricole tandis que le préfixe STRAAT renvoie à une occupation le long des voies de communication.
Le suffixe patronyme -INGA signifie la filiation, la sujétion ou la possession. Ainsi BLAR-ING-HEM est la demeure d’un chef qui s’appelait Blara ou Blaro. Ce -ING peut devenir -INC et parfois seul le G subsiste comme dans TERDEGHEM.
Enfin les suffixes -KERKE et -CAPPEL témoignent de l’évangélisation de la Flandre.
Le milieu naturel
Les suffixes -BEKE (ruisseau), -BERG (mont), -BROEK (marais), -HOUT (bois), VOORDE (gué) et -LAER (pâture), ainsi que les préfixes ou mots LOO (marais devenu pâturage, entouré d’arbres), LYND (tilleul), NIEP (orme), EECKE (chêne), ABEELE (peuplier), MILLE (pâture) et STEEN (pierre) se référent au milieu naturel.
Les créations récentes
Les Moëres n’existe que depuis le 17e siècle quand l’ingénieur Coeberger eut asséché le marais. Malo les Bains (séparée de Rosendaël en 1891) et Bray Dunes (séparée de Ghyvelde en 1883) sont deux stations balnéaires fondées par deux armateurs dunkerquois (Gaspard Malo et Alfonse Bray) à la fin du 19e siècle. Saint Pol sur Mer, quartier de Petite Synthe, devient une commune en 1877. Enfin, Nieurlet nait par démembrement de la commune de Lederzeele en 1928.
Documentation
Répertoire toponymique de la Flandre française
Toponymie de la Flandre française 
5 commentaires pour l'article “Toponymie de la Flandre française”
Laisser un commentaire : [Règles]
Imprimer cet article
Westhoekpedia est sur la Toile depuis Septembre 2008 et c'est Cool !!!
Cette création par Westhoekpedia est mise à disposition selon les termes de la licence Creative Commons
Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported.
Mon fils habite Zegers cappel, lieu-dit : Rocche put houck. que signifie cet endroit?
Merci
[Répondre]
Westhoekpedia a répondu le 1 avril 2012 :
Nous venons de faire l’acquisition du livre de Jacques Mahieu Vandenwinthuys ( Les noms de lieux de la côte d’Opale au moyen âge, T. 2 Arrondissement de Dunkerque ). Dans ce livre, il est donné une signification de Rocche Put Houck.
Rocche : rocghe, rocke = seigle
Put = puit, mare, fossé
Houck = angle, coin, hameau
On peut tenter de traduite Rocche Put Houck par le Hameau du fossé où pousse du seigle (?)
[Répondre]
Je cherche la signification de « pie » dans « piestraete ou piebusch »
merci !!
[Répondre]
Westhoekpedia a répondu le 10 mai 2012 :
Appellation peu connue en Flandre. Nous connaissons un « piehouck » à Berthen.
Pie, qui n’a rien avoir l’oiseau, pourrait être le diminutif de Pieter (Le bois ou le chemin de Pieter) ou une transformation de pit (ancien flamand qui signifie puits, mare ou fossé).
[Répondre]
Westhoekpedia a répondu le 11 mai 2012 :
Pour revenir à notre tentative d’explication (Pie = contraction de Pieter), nous avons trouvé des similitudes dans d’autres lieux : à Buysscheure où il existe un « Den Piersbelc » (La prairie de Pier), à Bray Dunes un « Pieterduyksweg » (Chemin de Pieter Duyk) et à Bailleul des « Pieter Torreels tiende » et « Pieters Yweins houc ».
Le débat reste ouvert.
[Répondre]